Tibinfo - informační systém o Tibetu
Základní informace
   

Cestování

Jazykové příručky a mapy Tibetu

 

Výběr jazykových příruček a map Tibetu věnovaných cestovatelům po Tibetu je na rozdíl od tištěných průvodců (o kterých jsem psal v Tibetských listech č. 13) malý a nedostačující. Najít dobrou podrobnou mapu Tibetu snad ani není možné. Také zájemce o základy tibetštiny vhodné pro cestovatele se musí spokojit v podstatě pouze se dvěma – třemi tituly.

Podobně jako v oblasti průvodců, tak i mezi jazykovými příručkami je nejznámější a nejužívanější kniha z australského vydavatelství Lonely Planet Tibet phrasebook (autoři Sandup Tsering, Goldstein Melvyn C., Lonely Planet, Hawthorn, Australia, 2. vydání, 1996). Dobře napsaná příručka dvojice autorů Tibeťana Samdub Ccheringa a známého amerického tibetologa Melvyna Goldsteina by asi neměla chybět v baťohu žádného poutníka. Přehledné členění příručky se slušnou slovní zásobou a malým anglicko-tibetským slovníčkem na konci určitě mohou dobře posloužit. Velmi důležité je zejména použití tibetského písma, které Tibeťané mohou přečíst, pokud bude vaše výslovnost nesrozumitelná. Mezi nevýhody patří méně srozumitelný anglický přepis tibetské výslovnosti a zaměření na jazykovou oblast centrálního Tibetu. Příručka se dá koupit bez problémů kdekoliv ve světě i v České republice.

Druhým často používaným titulem, zejména cestovateli přijíždějícími do Tibetu z Nepálu nebo Indie je Say it in Tibetan (Norbu Chophel, Indraprastha Press, New Delhi, 1. vydání, 1993). Kniha Tibeťana Norbu Čhöphela, žijícího v indickém exilu, vyšla již v několikátém vydání. Podobně jako Tibet phrasebook, je i Say it in Tibetan přehledně tématicky členěná příručka, která také používá tibetské písmo s anglickým přepisem tibetské výslovnosti. Velkou výhodou je pak možnost zakoupení doprovodné audiokazety s možností náslechu tibetštiny. Kniha je zaměřená na mluvenou tibetštinu z okolí Lhasy a dá se bez koupit v Nepálu nebo v Indii nebo ve specializovaných knihkupectví na Západě, zaměřených na Tibet.

Pokud se chystáte do Khamu (vychodního Tibetu) nebo Amda (severovýchodního Tibetu), budete mít problémy, protože místní dialekty jsou do lhaské tibetštiny velmi vzdálené a žádná příručka pro cestovatele zatím neexistuje. Pro zájemce o hlubším zájmem o tibetštinu je možné doporučit stručný přehled gramatiky A basic grammar of modern spoken Tibetan (Tashi, Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala, 1990) nebo některý z mnoha slovníků, např. Tibetan-English dictionary (Das Charat Sandra, Motilal Banarsidass, Delhi, 1991), New English-Tibetan dictionary (Norbu Choephel, Paljor Publications, New Delhi, India, 2000) nebo English-Tibetan Colloquial Dictionary (Charles Bell, Asian Publication Services, New Delhi, 1997).

Většina map Tibetu, které se dají běžně koupit jsou mapy na úrovní málo podrobných autoatlasů, většinou spíše horších než lepších, nejsou vhodné pro trekking, toulání se odlehlých a opuštěných oblastech nebo po malých vesničkách. Pokud se budete pohybovat ve větších městech, používat veřejnou dopravu nebo služby cestovní kanceláře, tak vám většinou stačí běžné mapy, které zakoupíte i u nás např. Himalaya z edice Nelles Maps německého vydavatelství Nelles Verlag nebo Tibet od vydavatelství Berndtson and Berndtson. Tyto mapy jsou většinou ve velmi velkém měřítku a používají nepřesný anglický přepis čínského přepisu původních tibetských názvů. Proto se místopisné názvy v jednotlivých mapách mohou lišit a s původním tibetským názvem nemusí mít nic společného.

Ti, které neuspokojí výše zmíněné obecné mapy, mohou sáhnout po Kailash - Treking Map (Karto Atelier, Forch, Switzerland, 1999, 1:50000) nebo se ohlédnout po speciálních mapách založených na satelitních snímcích (zejména amerických), které však nejsou běžně dostupné a jejich získání vyžaduje velké úsilí a někdy i značné finanční částky. Na internetových stránkách francouzského L'Institut de Cartographie du Tibet (Tibet Map Institute) na adresách http://www.tibetmap.com a http://perso.wanadoo.fr/tibetmap/brtext.html najdete asi 50 podrobných barevných map některých částí Tibetu v měřítku 1:300 000 až 1:350 000, které si můžete zdarma stáhnout.

Cestovatelé, kteří umí trochu tibetsky, nebo alespoň umí číst tibetské písmo si mohou pořídit velmi dva kvalitní tibetské materiály, které vydává Amnye Machen Institute v indické Dharamsale. Map and Index of Lhasa City (Amnye Machen Institute, Dharamsala, India, 1995, 1:12500) je prvním běžně dostupným materiálem s tibetskými a anglickými názvy ulic, významných staveb, budov, úřadů, apod. ve Lhase. Druhým je pak podrobná mapa Tibetu v tibetštině Bod dang sa 'brel khag (Amnye Machen Institute, Dharamsala, 1999).

Článek je převzat z časopisu Tibetské listů č. 16 - léto 2002



[  16.06.2002    zdroj: Tibetské listy (www.lungta.cz)   autor: Ľubomír Sklenka  ]